dimarts, 29 de març del 2016

La Justícia espanyola en el Pais Valencià







"Un abogado que presentó en el juzgado una denuncia escrita en lengua propia recibe como respuesta que él ha de traducir el texto si no quiere dilatar su proceso - El TSJ admite el error pero archiva la queja"


                     Norma: 

La Llei d´Ús   prohíbe que se pidan traducciones o que haya retrasos

  • La Llei d´Ús i Ensenyament del Valencià establece en su artículo 12 lo siguiente: «1. De acuerdo con lo dispuesto en la presente Ley, todos los ciudadanos tienen el derecho de poder dirigirse a la Administración de Justicia en la lengua oficial que estimen conveniente utilizar, sin que se les pueda requerir traducción alguna, y sin que de ello pueda seguírseles retraso o demora en la tramitación de sus pretensiones. 2. Todas las actuaciones, documentos y escritos, realizados o redactados en valenciano, ante los Tribunales de Justicia, y las que éstos lleven a cabo en igual lengua, tienen plena validez y eficacia». El artículo 11 añade: «En aquellas actuaciones administrativas iniciadas a instancia de parte y en las que habiendo otros interesados así lo manifestaran, la Administración actuante deberá comunicarles cuanto a ellos les afecte en la lengua oficial que escojan, cualquiera que fuese la lengua oficial en que se hubiere iniciado». p. cerdà valencia

El Jesucrist tan estimat per la Catòlica Espanya va dir: "Si la sal es torna insípida, amb què se li retornarà el sabor? Ja no serveix per a res i es llença al carrer perquè la gent la trepitgi". 

Si la justícia no és justa, qui farà justícia? 

Millor dit: Si la justícia espanyola no impartix justícia als valencians, què hauran de fer aquests? Independitzar-se? Fer-se catalans de Catalunya? Deixar de ser valencians i fer-se "españoles de pura cepa"? Arrossegar-se sota el jou de la injustícia com éssers vençuts i sotmesos a un poder estrany? Acceptar ser llançat al carrer i deixar-se trepitjar per tothom?

Algunes lleis espanyoles estan escrites. I poden ser llegides, però els jutges, alguns jutges, "leen, pero no prenuncian".


Lee, pero no prenunsia